Kugara nhaka huona dzevamwe

Kuti munhu ave neruzivo rwemaitirwo echinhu hunge akatombochionawo chichiitwa nevamwe.

English Literal Equivalent: The practice of inheritance is best understood by learning from others.

English Meaning: One’s actions or decisions are guided by the experiences of others. There is value in learning from others who have been exposed to similar circumstances.

Context: Inheritance has long been a challenging practice for our people. It brings with it numerous complex issues including roles of those left behind and interpretation of how certain principles are applied on an existing set-up. Furthermore it can call into question various norms and values as contestations can begin which can based on a multiplicity of emotions, responsibilities and value systems. Our ancestors observed that when confronted with such complex social issues, one would benefit greatly from observing how others address or have addressed similar issues and analysing the outcomes. This is an indication of the importance of social learning theory in life in Karanga culture. Copying from what others do can enable one to improve on how they would have addressed a similar challenge either by adopting positive aspects or steering clear of the problematic aspects. This proverb acknowledges that most of the things we do are learned from others who have done them before us.

Application: The proverb is used to emphasize the importance of learning from others particularly in terms of cultural practices. This learning is not for only emulating the positive elements but for also navigating or avoiding the more challenging or evolving elements. This proverb is used when offering advice to people who may be grappling with or reluctant to see things differently in situations such as step-parenting, marriage rites, funeral rites, inheritance, succession, living with people with illnesses or other similar social challenges. The proverb is also used to encourage people to engage or observe when others are experiencing situations as the ones above because they may learn useful lessons which they can use in the event that they are confronted with a similar situation or in providing advice to others who meet similar challenges.

RELATED PROVERBS

Okulempondo akufihlwa emgodleni

Facebook0Tweet0LinkedIn0 Ububi obenziwa ensitha buyavela obala ngezikhathi ezithize. English Literal Equivalent: That which has horns cannot be hidden in a sack. English Meaning: Some evil

Read More

Inxeba lendoda alihlekwa

Facebook0Tweet0LinkedIn0 Kumele sikhombise uzwelo kulabo abehlelwe luhlupho oluthuze, singabenzi inhlekisa. English Literal Equivalent: Another man’s wound should not be laughed at. English Meaning: Do not

Read More

Okwehlula amadoda kuyabikwa

Facebook0Tweet0LinkedIn0 Kuqakathekile ukukhuluma ngokukuhluphayo kulabo abasondelane lawe ukuze bakusize. English Literal Equivalent: What men fail to handle should be reported. English Meaning: One should give

Read More

Contact Us

+263 7771 000 00

Mitupo.Org

Copyright © 2020 Mitupo.Org